Etykiety

I Misteri di Maggia

Istotne wskazówki tekstowe zawarte w grze
(przekład oddaje sens wypowiedzi)
PROLOG
  • Napis na odwrocie zdjęcia zza wycieraczki samochodu: Bussa alla porta – Zastukaj do drzwi.
  • Ostatnie zdanie notatki na temat templariuszy, znalezionej pod schodami: Scienziati e ricercatori di tutto il mondo dicono che il paesino europeo in questione sia Rennes -   Les - Chateau, gi custode di una infinita di misteri ancora irrisolti, mentre altri ricercatori affermano che ... la localita'giusta potrebbe essere un'altra - Uczeni i badacze na całym świecie mówią , że w Europie to zamek w Rennes jest stróżem nie odkrytej jeszcze  tajemnicy templariuszy. Tymczasem inni twierdzą , że... w grę mogłaby wchodzić także inna miejscowość.
  • Wskazówka Goffredo di Buglione, wyjęta z notki o templariuszach: Qui comincia la caccia metallo prezioso. Se il prossimo indizio trovare vorrai, nel luogo freddo e buio fare luce tu dovrai –  Tu zaczyna się polowanie na drogocenny kruszec. Jeśli chcesz znaleźć ważną poszlakę, musisz oświetlić miejsce zimne i ciemne.
  • Plama na wskazówce Goffredo di Buglione: Questa c una vecchia macchia di vino – To stara plama z wina.
ROZDZIAŁ 1
  • Napis na medalionie Goffredo di Buglione: Fai luce sulla mia morte – Zapal światło na moim grobie.
  • Napis na sztylecie znalezionym w krypcie: Quando le tre rintoccare si udirà l'ombra nel sole l'indizio indicherà. – Gdy trzecia wybije, cień w słońcu stanie się wskazówką.
  • Anagram ułożony z podświetlonych liter T E O V A N E O F N N z zegara słonecznego: nove fontane – dziewięć fontann.
ROZDZIAŁ 2
  • Żeby otrzymać aparat fotograficzny, odpowiedz na pięć pytań: o powierzchnię gminy w hektarach; nazwę sąsiedniej wspólnoty, która połączyła się m.in. z Maggią; datę rozpoczęcia budowy lokalnej linii kolejowej; liczbę wagonów, którymi na początku dysponowała ta linia; datę oddania do użytku lokalnej linii kolejowej (informacje z tablicy na ścianie Municipio). W okienko wpisuj kolejno:
  • 2388
  • Moghegno
  • 1905
  • 4
  • 1907
ROZDZIAŁ 3
  • Podczas nocnego spotkania nieznajomy przez komórkę pyta o liczbę apostołów, tytuł pierwszej i ostatniej księgi Biblii oraz o liczbę jeźdźców apokalipsy. W okienko wpisuj kolejno:
  • 12
  • Genesi
  • Apocalisse
  • 4
ROZDZIAŁ 4
  • Rozszyfrowana wiadomość z fresku z kaplicy Santa Maria del Carmelo: Sblocca le 5 cappelle segnate utilizzando il crocifisso e segui la freccia. – Wykorzystaj krucyfiks do odblokowania 5 zaznaczonych kaplic i idź w kierunku wskazanym przez strzałę.
ROZDZIAŁ 5
  • Kody odblokowujące pięć kaplic (destra – w prawo, sinistra – w lewo):
  • kaplica nr 7 – destra 14
  • kaplica nr 8 – destra 7
  • kaplica nr 10 – sinistra 18
  • kaplica nr 13 – sinistra 4
  • kaplica nr 16 – sinistra 6.
  • Rozkodowany napis na kamiennym posągu kobiety: cosa celata tardi. Anagram z tych wyrazów: dietro la cascata – za wodospadem.
ROZDZIAŁ 6
  • Wskazówka na pierwszej bramie labiryntu (okrągła tarcza z pięcioma medalionami): Angeli immacolati lodano il sole inginocchiati e volano intorno al sol felice il grifone e la fenice. – Aniołowie czyści chwalą słońce – jeden klęczący zatacza półokrąg ku gryfowi, drugi – ku feniksowi.
  • Pytanie na trzeciej bramie labiryntu (czarny ekran w białą kratkę): Quanti sono i pulsati bianchi? – Ile jest pulsujących biało punktów?
  • Pytanie na zamku skrzyni z kluczem do szóstej bramy: Quale numero vuoi digitale? – Jaką liczbę chcesz wpisać?
  • Wskazówka do zagadki z planetami: Scritto nelle stelle, Maria, Maurizio e Maggia hanno qualcosa in comune – Zapisane w gwiazdach, wspólne dla Marii, Maurizio i Maggii.
  • Napis utworzony po przyłożeniu do kamienia metalowej tabliczki, zabranej mężczyźnie z pistoletem: Lapis Exilis – kamień filozoficzny.
  • Napis na przydrożnym kamieniu: Ecco il nostro vero tesoro! Questo stupendo e tranquillissimo villaggio in cui possiamo vivere tranquilli e felici – Oto prawdziwy skarb! Nasze przepiękne miasteczko, w którym możemy żyć spokojni i szczęśliwi.

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz